文 章

山东友谊出版社举行《图说蒲松龄》法语版新书首发式暨《中国故事》斯瓦西里语版授权签约仪式

2021年09月14日   作者:袁方

(点击图片 进入论坛)

【百道编按】第28届北京国际图书博览会开幕当天,山东友谊出版社举行《图说蒲松龄》法语版新书首发式暨《中国故事》斯瓦西里语版授权签约仪式,版权的输出,进一步提升中华优秀传统文化的国际影响力。

2021年9月14日,第28届北京国际图书博览会开幕,开幕当天山东友谊出版社举行《图说蒲松龄》法语版新书首发式暨《中国故事》斯瓦西里语版授权签约仪式,《图说蒲松龄》法语版首次亮相。此次发布的《图说蒲松龄》法语版及签约的《中国故事》系列《十二生肖的起源》《令人自豪的筷子》《蚕丝的故事》《文房四宝》《有人想喝茶吗?》均是介绍中华优秀传统文化特别是齐鲁文化的精品图书,对讲好中国故事,讲好山东故事,推动国外读者全面认识、了解真实的中国、真实的山东,具有重要的意义。

乌干达曼博雅出版社社长李成哲先生发表致辞

乌干达曼博雅出版社社长李成哲先生发表致辞。李社长说,在非洲,尤其是中西部非洲,法语是相对使用较多的一门语言,很多国家都通用法语。乌干达曼博雅出版社自成立以来,一直致力于中华优秀传统文化在非洲地区的推广,先后组织了多种不同类型的活动,并在非洲出版了《论语诠解》《论语精华》《让我隔空抱抱你——镜头下的人民战“疫”纪实》等多种优秀图书的法文版以及其他一些优秀图书的英文版,受到了非洲读者的广泛欢迎。此次将《图说蒲松龄》以法文版的形式介绍给非洲读者,可以让这一地区的人民用他们熟悉的语言,更多地了解中国、了解中国的传统文化。

《图说蒲松龄》法语版书影

乌干达曼博雅出版社出版图书法语版合影

李成哲社长表示,《中国故事》系列图书可以帮助外国学生从自己的视角了解和学习中华优秀传统文化,是一套不可多得的优秀作品。斯瓦西里语是中非和东非地区使用非常广泛的一种当地语言。此前,曼博雅出版社已经将《令人自豪的筷子》英文版介绍到乌干达,本次将以斯瓦西里语的形式,将另外五本介绍到非洲。

何慧颖社长与李成哲社长共同为《图说蒲松龄》法语版揭幕

随后,山东友谊出版社社长何慧颖与乌干达曼博雅出版社社长李成哲先生共同为《图说蒲松龄》法语版揭幕,并签署《中国故事》系列的《十二生肖的起源》《令人自豪的筷子》《蚕丝的故事》《文房四宝》《有人想喝茶吗?》斯瓦西里语版版权输出合同。

《中国故事》系列丛书是山东友谊出版社重点打造的“走出去”图书绘本品牌,由国外作者团队创作,将美丽的中国元素融入到每一个故事当中。书中的图画由专业的国际绘画团队创作,用绘画语言讲述多彩的中国故事。目前,《中国故事》系列丛书已经输出了阿拉伯语版、尼泊尔语版、英语版、俄语版等语种版权。多语种、多版本的推出将惠及海内外小读者,进一步提升中华优秀传统文化的国际影响力。

《中国故事》系列多语种版书影

下一步,山东友谊出版社将多出精品好书,做大、做强图书“走出去”品牌,全力做好图书版贸工作,让海外读者通过中国图书认识中国、了解中国,为实现促进中外文明交流互鉴贡献力量。

(责编:佑生)

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

加编辑群提问

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 立即购买

百道学习

点击图片 立即购买

百道学习

点击图片 查看详情

百道学习

点击图片 查看详情

相关文章

发表评论前,请先