文 章

Nosy Crow:互动多媒体儿童创新应用程序制作之谈

作者:Deanna Utroske;徐淑欣 编译   2013年11月18日   来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

百道专稿】是否儿童阅读内容格外适合数字化交互式的阅读体验?电子书可以等同于阅读应用程序吗?将一个故事变成应用程序需要经过哪些环节?又该注意些什么呢?在DBW对Nosy Crow出版公司常务董事的采访中寻找答案吧。

Nosy Crow出版公司常务董事凯特•威尔逊

Nosy Crow出版公司主要制作互动多媒体儿童应用程序。这家位于伦敦萨瑟克区的创新公司正因其卓越表现而迅速在数字出版领域闻名遐迩。事实上,该公司荣获2012年出版创新奖的最佳青少年应用程序奖,并且今年再度入围同一领域奖项。

下面就是我通过电子邮件对Nosy Crow出版公司的常务董事凯特•威尔逊进行的有关公司及其创新性产品的采访。

迪安娜:Nosy Crow现有多少名员工?其中有多少人设计、开发、生产电子书和应用程序?

凯特:我们有一些兼职人员,全职人员共有16人。我们大约有四分之一的时间都花在电子书和应用程序的制作上了。

迪安娜:贵公司生产的电子书或应用程序中,哪一款数字创新方面的产品尤其让您感到骄傲?

凯特:我们生产的所有应用程序都让我感到自豪,如果一定要从中选择一个的话,那么就是小红帽应用程序了。

迪安娜:为什么?

凯特:小红帽是一个全动画多媒体的应用程序,读者可以扮演小红帽来选择自己的冒险旅程。读者选择的路线和沿途参与嵌入式的游戏与活动,将影响故事的最终结局。这是一种阅读体验,然而却不再是以图书的方式呈现。

迪安娜:是何原因促使Nosy Crow成功的?

凯特:我们一开始就尽最大可能为儿童提供最引人入胜的数字阅读体验,并且始终坚持这一目标不动摇。同时,我们从一开始就并没有回避新型的儿童阅读体验,积极制作触屏设备的“原生”创新性产品,而不是仅仅将现有的印刷图书数字化。

迪安娜:请问你们的工作流程、设计、开发等工作是怎样的?

凯特:我们自己内部人员做了大部分的工作,包括几乎所有的动画和编码设计。甚至插图和写作工作也是我们自己来做的。

迪安娜:能不能简单介绍一下Nosy Crow将故事制作成应用程序的流程?

凯特:从故事到应用程序,我们需要做情节串联、写作(或编辑)、动画、音频制作(语音、原创音乐和声效)和编码等工作。但是很多环节都是同时进行而不分什么先后顺序,因为我们是真正的完美主义者,喜欢边制作边修改和完善。

迪安娜:是不是儿童内容尤其适合数字化、互动式的阅读体验?为什么呢?

凯特:我觉得成人小说是相当适合数字阅读体验的,而且把小说做成电子书也更容易,因为需要的相关技能和我们制作印刷图书的差不多。但我认为,我们也能够为儿童提供引人入胜的阅读体验,我在2010年12月的博客中写过相关的内容,并且至今仍坚持这一想法。因为儿童图画书本身已经是“多媒体”了,它们图文混合,并且可以引入音频和交互设计,做成儿童电子书能够为孩子们提供更为舒适的阅读体验,而且比制成成人小说电子书效果好多了。

迪安娜:有趣的是,一些业界人士观察到,英国独特的数字化创新尤其多。您对此有何看法呢?

凯特:确实有趣。但说实话我真的不认为这和我们的地理位置有什么关系。我们在世界各地都出售应用程序(我们也与出版商们合作用其他语言来销售产品),不过,确实,像ouchPress、MeBooks和我们的Nosy Crow这样的公司总部都在英国。但从另一方面讲,像Ocean Media 和Source Books等的读者嵌入故事创新也很有意思,不是吗?这些公司没有一个是企业巨头,或许公司的创立时间、规模和独立性才是关键所在,而不是地理位置吧。因为无论在哪里,大型出版公司都很难去进行实验与创新:管理费用太高,况且还有一堆日常运营等着去打理呢。

迪安娜:还有哪些公司也在做这方面的工作并且比较突出呢?

凯特:我想在前面我已经提到了一些让我十分佩服的公司,但我们的很多灵感是来自于开发商而非出版商的,例如Toca Boca开发室就很棒。

迪安娜:其他出版社能从Nosy Crow的儿童数字出版创新中学到什么呢?

凯特:应用程序不同于电子书,而我们两种产品都做,也就有了双重的机会。但是,不要以为一个花里胡哨的电子书就是一个让人满意的应用程序了。以我的经验来看,这还差得远呢。

作者:Deanna Utroske;徐淑欣 编译

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

加编辑群提问

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 查看详情

百道网

百道网

百道网

百道网

点击图片 查看详情

相关文章

发表评论前,请先