百道网

英汉大词典(第3版)轻装本

网店购买

内容简介

\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】: 《英汉大词典》(第3版)轻装本是2025年4月出版的《英汉大词典》(第3版)的便携版本,正文内容与版式不变,采用 轻便的纸张与装帧,方便英语学习者日常携带与使用。 《英汉大词典》(第3版)由复旦大学青年学者朱绩崧主编,为单卷本大型英汉工具书,全书1800万字,收录条目25万,各类例证26万,语词为主,兼具百科。《英汉大词典》(第3版)在继承前版词典优势的基础上,对语词条目的词条结构、义项划分等做了细致全面的审视。秉持“订严补慎”的修订原则,逐条目系统梳理了英语和汉语之间的对应关系,并在配例上下大功夫,以代表性的示例涵盖常见的用法和语境。词典对近年来新出现或重新活跃的词汇、义项和用法做了专门的增补 新,以反映英语语言的发展以及相关汉语表达的变迁。《英汉大词典》也具有综合性百科词典的性质。《英汉大词典》(第3版)秉承前版词典百科条目丰富的传统,收录人名、地名、机构名及超过90个学科(门类)的专业词汇,覆盖自然科学、哲学社科、金融、科技、文学、艺术、体育等诸多领域,使用简洁通俗的语言尽可能涵盖背景、廓清概念,并依据 资料对前版词典的术语做了全面勘校,在交叉学科、边缘学科等领域做了一定增补,升级了词典的学科知识体系。在控制篇幅体量的前提下,《英汉大词典》(第3版)坚持“查得率优先”,对前版词典做了系统性的增新、补缺和改错,涉及修订的条目数超过总词条数的30%。 轻装本修正了第3版出版后发现并整理的各类型问题,词典内容 臻完善。选用28g词典纸平装设计,重量较第3版减轻近40%,兼顾轻量化与耐用性,可轻松放入背包,满足英语学习者的高频使用需求。随书附赠官方词典APP会员权益,提供即时查询与动态 新,支持中文反查、 查询、个性化收藏、读者反馈等功能, 推出AI赋能的全新学习体验,匹配数字时代词典使用者移动化、碎片化的使用场景,让语言学习“无负担、高效率、可持续”,使词典真正成为“可随身携带的移动知识库”。《英汉大词典》背景情况 1975年, 讨论制定了《1975-1985年中外词典编写出版规划》,《英汉大词典》成为《规划》中规模 的一种英汉双语工具书。这一“ 任务”交给了上海译文出版社。 和上海对《英汉大词典》的编纂出版工作高度重视,成立了专门的编纂处。 《英汉大词典》( 版)分上下卷,分别于1989年和1991年出版,并印行单卷本,替代梁实秋主编的《远东英汉大词典》成为当时联合国编译人员使用的主要英汉类工具书。《英汉大词典》(第2版)2007年出版。作为中国英语学人独立研编的《英汉大词典》一直被视为中国原创英汉类工具书的扛鼎之作,是中国重要工具书出版的标志性成果之一。自 版出版以来,《英汉大词典》分别获得首届 图书奖、精神文明建设五个一工程入选作品、首届 社会科学基金项目 成果奖、中国版权金奖等至高荣誉。纸质版本累计印数近70万册,深受市场和读者欢迎。《英汉大词典》代表了中国对英语世界在语言文字层面的认知水平,成为上海积极参与中国文化基础建设、融通世界有益思想文化资源、服务 语言战略和 文化战略的代表性作品,充分践行了“坚定文化自信,坚持改革创新,打造传世精品”的重要指示精神,展现了中国在对外交流中的文化软实力。\\\\\\\\\\\\\\\"

作者简介

\"【作者简介】:朱绩崧,博士,复旦大学青年学者,《英汉大词典》(第3版)主编,曾参与《英汉大词典》(第2版)、《新英汉词典》(第4版)、《牛津英汉·汉英词典》等编纂工作,在英语教育、英汉翻译、辞书编纂、莎士比亚研究和自媒体等领域均有一定影响力。朱绩崧对汉英语文涉猎广泛,长期活跃于中外 文化交流一线的诸多领域,积极参与上海京剧院、上海沪剧院、上海戏剧学院等文化单位“讲好中国故事”的 实践,英译了《霸王别姬》《曹操与杨修》《王子复仇记》《巴黎圣母院》《挑山女人》《树魂》等诸多剧本。近年来,上海博物馆重大展览的图录和展陈说明文字,其英译也多出自朱绩崧之手。\"