三只鳄鱼乒乒乓乓(奇想国童书)
内容简介
一本流传半个世纪的经典佳作,一则幽默荒诞的人性寓言,欢笑之余引人深思;由国际安徒生奖得主汤米·温格尔担任绘者,“哈利·波特”系列译者马爱农倾情翻译。
鳄鱼叔侄贝奥武夫和克伦威尔心里觉得很孤单,渴望交朋友,但对他们而言,交朋友不是一件容易的事。有一天,他们热切期盼的沃里克——贝奥武夫的表弟远道而来,还带来世界上最好喝的苏格兰浓汤。鳄鱼叔侄欣喜不已。然而,这位客人的到来反倒让他们的处境更加艰难。三只鳄鱼就此开启了一段“乒乒乓乓”的日子……
作者简介
作者:安德烈·奥代尔(André Hodeir,1921—2011)
法国音乐学家、作曲家、乐队指挥、小提琴家和作家,他很早就获得了爵士乐评论家的认可,并于 1947至1950年担任 Jazz Hot杂志的编辑。他创作的关于爵士乐发展的著作在今天仍然广为人知。与汤米·温格尔合作出版图画书《不要相信鳄鱼先生》。
绘者:汤米·温格尔(Tomi Ungerer,1931—2019)
享誉世界的法国绘本大师,国际安徒生大奖获得者,被誉为“童书界的顽童与国王”,一生共出版140多种书,被翻译成近30种语言。作品涉及身份认同、公正平等、爱与和平等主题,具有鲜明的个人色彩。图画书代表作有《月亮先生》《三个强盗》《克里克塔》等。
译者简介:
马爱农,出生于江苏南京,毕业于南京大学外语系和北京外国语大学英语系,现供职于人民文学出版社。完成译著几十部,既有面向成人的畅销书和经典文学作品,如《船讯》《到灯塔去》《走在蓝色的田野上》等,也有充满童趣、文字优美的儿童文学佳作,如《绿山墙的安妮》、“哈利·波特”系列、《绿野仙踪》、《彼得·潘》等。
2006年6月获团中央评选的“十大金作家金译者”称号。2014年加入中国作家协会。2014年8月获爱尔兰驻上海总领事颁发的“首届爱尔兰文学翻译奖‘最佳翻译奖’”,2014年和2018年两度获得IBBY(国际青少年读物联盟)翻译奖。