百道网

给孩子的莎士比亚(上、下)

网店购买

内容简介

  《给孩子的莎士比亚》是备受赞誉的英国著名散文家兰姆姐弟专为儿童读者改写的莎士比亚戏剧故事,囊括了莎士比亚在各创作时期的不同类型的作品,其中十二部喜剧,如《暴风雨》《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》《威尼斯商人》《第十二夜》《冬天的故事》等;八部悲剧,包括《罗密欧与朱丽叶》《奥瑟罗》《哈姆莱特》《麦克贝斯》《李尔王》等,希望可以让儿童读者在轻松的阅读过程中,感受到莎士比亚的魅力所在,从而激发其对古典文学的阅读兴趣,为将来更深入的阅读打下良好的基础。此外,作为面向小读者的儿童读物,此版本根据卡拉出版社原版书,收录五十多部众多艺术大家如亚瑟·拉克姆、埃德蒙·杜拉克的插图作品,希望向小读者呈现一个原汁原味、图文并茂的经典读本。

 

作者简介

  威廉·莎士比亚(William Shakespeare1564-1616)

  “人类文学奥林匹斯山上的宙斯”“四个世纪以来最懂人性的人”

  欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家、戏剧家和诗人。莎士比亚创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

 

  查尔斯·兰姆&玛丽·兰姆(Charles Lamb1775-1834 & Mary Lamb1764-1847)

  “英式散文大家”“经久不衰的改写版本”

  兰姆姐弟作为英国著名散文家,他们不仅写得一手好散文,还对对莎士比亚戏剧都有深湛的研究,比如,弟弟查尔斯曾写过《莎士比亚时代英国剧作家的作品范式》(1808)、《论莎士比亚的悲剧》(1811)等论文。一般来说,对古典文学造诣高深的作家未必这样“甘为孺子牛”,走下高雅的古典文学殿堂,来为孩子撰写通俗读物,但兰姆姐弟是个例外:他们合著过《儿童诗歌集》(1805),查尔斯写过《红星王和红星后》(1805),玛丽写过《列斯特夫人的学校》(1808)。作为深谙古典文学的大家,他们二人十分难得地,拥有孩子的眼睛和孩子的心灵,并且愿意为了孩子的成长付诸心力。在动笔之初,二人就为自己树立了一个颇高的目标:尽量保留原作语言的精华,并在保证故事连贯通畅的同时,尽可能地使用十六七世纪的语言,尽力保持原作的语言之美。著名作家萧乾曾这样评论兰姆姐弟改写的莎士比亚:

  “……他们以莎剧中所包含的品质教育为经——自然是按照当时英国的标准,以原作那晶莹如珠玉的诗句为纬。他们紧紧抓住这两个关键。在处理每个诗剧的时候,他们总先突出主要人物和他们之间的矛盾,略掉次要的人物和情节,文字简练,有条不紊。在《威尼斯商人》中,作者开门见山地把安东尼奥和夏洛克之间的矛盾冲突摆了出来。

  《哈姆莱特》不是像原剧那样先由次要人物出场来烘托,而是马上把悲剧的核心展示出来。在《奥瑟罗》中,作者抓紧了悲剧的每一环节,把一个错综复杂的心理过程刻画得简洁有力、层次分明。

  由于作者善于整理、选择、剪裁、概括,每个故事的轮廓都是清楚、鲜明的。他们虽然很注意简练,然而为了帮助小读者对剧情理解得透彻些,在《哈姆莱特》中却不惜使用一些篇幅去说明王子为什么不马上替他父亲报仇。“

  耶鲁大学的文学教授哈罗德·布鲁姆曾说过:“虽然孩子可能还无法欣赏莎士比亚的原著,但兰姆姐弟改编的莎士比亚故事既忠于原著的精神,又适合孩子阅读。”在国内,知名的亲子阅读专家三川玲也非常推崇兰姆姐弟改写的莎士比亚戏剧故事:“我觉得孩子们一定要读名著,三四年级这个阶段一定要孩子接触名著,那么莎士比亚的戏剧是一定要接触的,其实对于我们大人来说接触莎士比亚也挺困难的。我们经过筛选和考察,兰姆姐弟的这个版本*适合孩子的,孩子们通过这个版本能够理解英语文学的高峰,他们会很享受这些故事。兰姆姐弟之于莎士比亚,相当于希利尔之于儿童历史,多莱尔之于儿童版的希腊神话,都是深入浅出的,让儿童亲近高大上经典的好读本。”