文 章

译林出版社推荐《芝加哥规划》套装——城市规划师不可不读的学科“圣经”

作者:吴雪   2017年09月18日   来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

【馆藏严选】中国的城市化正掀起营造高楼大厦和大拆大建的狂潮,这一浪潮下却没有给城市规划者一点喘息和思考的时间。一百年前的芝加哥,与当今中国的很多城市相似,同样面临着诸多问题。翻开译林出版社出版的著名建筑师、规划师丹尼尔·H. 伯纳姆和爱德华·H. 本内特担任主创的《芝加哥规划》,这一“扭转城市无序发展的成功典范”或许能带给中国的城市规划师们更多启发。

《芝加哥规划(精装)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:译林出版社
作者:[美]丹尼尔·H.伯纳姆、爱德华·H.本尼特 著
译者:王红扬
出版时间:2017年04月

《《芝加哥规划》与美国城市的再造》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:译林出版社
作者:(美国)卡尔·史密斯
译者:王红扬
出版时间:2017年04月

《芝加哥规划》是一部出版于1909年的城市规划方案,由芝加哥商业俱乐部组织编写,著名建筑师、规划师丹尼尔·H. 伯纳姆和爱德华·H. 本内特担任主创。这部里程碑式的作品,掀起了城市设计的革命,是美国现代城市规划的起源。这一规划被芝加哥市采纳后,确立了该市尤其是其湖滨地区的基本发展格局,正如本书编辑在推荐语中所说的那样:“今日的芝加哥,就是一份‘活着的’《芝加哥规划》”。不仅如此,《芝加哥规划》可以说奠定了现代城市规划领域的基础,催生了城市规划师这一专门职业,并且百年来历久弥新,在理论和实践方面都展现出了强大的生命力。这一图书在专业领域内的经典性与权威性,毋庸置疑。

卡尔·史密斯的《<芝加哥规划>与美国城市的再造》则是一本深度解析《芝加哥规划》的学术著作,主要讲述《芝加哥规划》的时代背景、创制和推广,并对其他价值与影响进行了系统的梳理与总结。

2017年4月,译林出版社将两本书以“原典+解读之作”的形式配套同步推出,正如本书责编在接受采访时所说:“旨在为读者全面认识这部现代城市规划领域的百年经典,提供一份极具价值的参考”。

扭转城市无序发展的成功典范,为当代中国提供借鉴

从《美国大城市的死与生》《美国城市的文明化》到2016年广受关注的《伦敦传》,译林出版社一直关注城市建设与城市文化方面的选题,积累了一定的相关经验,并取得了不错的业界评价和市场反响。因此,《芝加哥规划》这样的学科经典著作,自然进入了编辑们的视野之中。本书编辑介绍说:“《芝加哥规划》及其解读之作《<芝加哥规划>与美国城市的再造》的中文版,在出版之前就已经受到多方关注,上市后在销量和评价上表现也非常不错。”

当下国内城市化进程如火如荼,学术界以及广大群众对于城市建设的关注,也在日渐增长,“在这样的背景下,《芝加哥规划》以及《<芝加哥规划>与美国城市的再造》的出版,其价值与意义就尤其突出”。

首先,正如本书编辑所说,百年前的芝加哥,面临着交通拥堵、犯罪滋生、市容脏乱等严重问题,这与今天许多城市的情况有相似之处,《芝加哥规划》的创制初衷,也是为了扭转城市发展的无序态势。作为城市美化运动最引人注目的一部文献,《芝加哥规划》为现代城市规划问题提供了客观严谨、务实可行的解决方案,其中包括对交通网络体系、站场设施、市政建筑和园林绿化的详细规划设计。“虽然《芝加哥规划》提出的诸多方案并不一定适合移植到当今的城市建设中,但是它的思想体系与思维方式,可以成为城建专业人士在理论研究与项目实践中的重要参考。另一方面,对关心城市生活的普通读者而言,它对生态、文化和个体生活的强调,也具有良好的教育和启示意义。”

此外,在经典作品的传承中,后人的阐释与发展也十分重要。为了让读者真正理解《芝加哥规划的意义》,译林出版社不仅同时配套出版了《<芝加哥规划>与美国城市的再造》这一深度解读《芝加哥规划》的学术专著,同时增加了套装译者、南京大学建筑与城市规划学院教授王红扬老师的专题长文《一部百年规划的真谛》,这些材料共同组成了一套深入了解和研习这部百年经典的“超值礼包”;而这样的组合,“有助于激发读者进一步的思考,推动良性学术讨论的形成,能更好地满足广大高校师生和专业机构人员的学习研究需求”。

历时数年,内文最大限度还原珍贵文献

为了更好地呈现《芝加哥规划》中的内容,译林出版社对文本进行了反复打磨,历时数年之久。

首先,本书编辑介绍说,由于《芝加哥规划》是出版于百年前的作品,为了最大程度地还原这部珍贵的历史文献,他们使用了最好的材料和工艺来呈现原作的精美插图,并购买了解析此规划的学术著作版权来做配套出版。

其次,为了寻觅最佳翻译人选,出版方多方打听,最后找到了南京大学建筑与城市规划学院的“男神”教授王红扬老师担任译者。“王教授不仅上课渊博而风趣,颇受学生崇拜,而且他的主要研究课题之一正是芝加哥规划和伯纳姆。他还是英国利物浦大学博士,英语水平也很优秀。”更令人感动的是,为了翻译这套书,王红扬教授还在暑假期间特地自掏腰包去芝加哥做了深入考察。翻译工作结束后,他又为此项目写了数篇重量级的论文,发表在业内的权威刊物上。

本书编辑介绍说,为了使译文更加准确,王红扬教授经常就译文细节与编辑进行讨论,“《芝加哥规划》包含了大量城建方面的专业知识,仅靠责编和校对人员的常规看稿,无法保证文字内容的质量。在责编发稿后,王红扬教授专门抽出时间,仔细审核两本书的稿件,校样上写满了详尽的改动说明。如果遇到个别专业性很强的文段,他甚至会亲自打电话与责编沟通,不厌其烦地解释说明,直到确定最终方案”。

经过这些年对这一项目所做的大量翻译和研究工作,如今王红扬教授已经成为国内芝加哥规划研究领域的顶尖专家。可以说,这两本书的引进出版过程和该学科的专业研究进程相辅相成。

内外兼修,打造庄重典雅、富于设计感的学科经典

为与内容相匹配,《芝加哥规划》与《<芝加哥规划>与美国城市的再造》在装帧及内文编排上同样做到了精益求精。

本书编辑介绍说:“《芝加哥规划》包含了大量设计图纸、手绘效果图以及黑白照片,并且与文字内容的联系都十分紧密。这次推出的《芝加哥规划》悉数收录了这些图片,并且根据相应文字内容,仔细思考并确定了每一张图的位置。”同时,由于书中相当多的图片是较大的横幅,所以出版方采用了235×275的精装开本,以最大程度展现原作插图的视觉效果。“此外,《芝加哥规划》与《再造》在内文版式上也做成了特殊的‘交互’效果,如《芝加哥规划》的版心向订口靠拢,《再造》的版心则向切口靠拢;《芝加哥规划》的页眉位于页面上方,《规划》的页眉位于页面下方,诸如此类。”这类设计不仅为两本书赋予了形式上的统一感,同时又强化了两者在内容上的呼应。

为打造出富于设计感与收藏价值的经典品质,译林出版社还邀请了“中国最美的书”得主赵清领衔的瀚清堂工作室,来负责这两本书的整体设计。两本书的封面和章节标题页全部采用全黑底色,营造出了庄重典雅的感觉,很好地契合了学科经典的定位;封面图文的烫印工艺或金或银,又在沉稳的黑色基调上增添了一抹亮色,提升了整体视觉效果。此外,编辑还向我们介绍了书中一些能体现出设计师别致用心的小细节,例如封面上金色的星星与直线,是源自芝加哥市旗的图案,这也从另一角度呼应了图书腰封上的那句话:“今日的芝加哥,就是一份‘活着的’《芝加哥规划》。”

(本文编辑:June)

作者:吴雪

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

加编辑群提问

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 查看详情

百道学习

点击图片 查看详情

相关文章

发表评论前,请先