文 章

接力出版社总编辑白冰对年轻编辑的6条忠告——卖出去与买进来,都不是无缘无故的

作者:采:郭雪; 文:吴雪   2017年04月15日   来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

【百道编按】在这次博洛尼亚书展期间,百道网采访了接力出版社总编辑白冰,请他谈谈接力出版社在输出及引进版权方面的经验。白冰为我们分析了此次书展上接力出版社三种图书版权销售的原因,以及在引进时选书的三条金规与应避开的三个误区。他还很高兴地分享了美国《出版商周刊》中国少儿出版专刊对中国少儿出版和接力出版社的宣传报道,认为这份专刊使得出版社在国外同行中的美誉度进一步提升。

接力出版社总编辑 白冰(郭雪 摄影)

 

刚刚过去的第54届博洛尼亚国际童书展期间,接力出版社共输出原创图书版权19种,包括曹文轩的“大王书”系列、黑鹤的动物小说、韩煦的《走出森林的小红帽》等优秀童书。

事实上,接力出版社不仅在版权输出方面成绩斐然,在图书引进方面也独具慧眼,引进的图书不仅销量、口碑极佳,并且填补了同类型图书在中国市场上的空白,促进了国内原创儿童图书的出版与创作。在这次博洛尼亚书展期间,百道网采访了接力出版社总编辑白冰,请他谈谈接力出版社在输出及引进版权方面的经验。白冰为我们分析了上述三种图书版权销售的原因,同时也很高兴地分享了美国《出版商周刊》中国少儿出版专刊对接力出版社的宣传报道,使得出版社在国外同行中的美誉度进一步提升,因此他由衷地感叹,“不管是一个出版社的品牌,还是一个产业或者中国少儿图书产业的品牌,除了在国内踏踏实实做事,还一定要注重面向国外的宣传。想让我们的作家、画家走出去,把他们的作品译介出去,很重要的一点就是要做好作家、画家的对外宣传,让国外读者了解他们、熟悉他们”。

接力出版社在多年的引进实践中,不是简单地拿来和囤积,而是通过分析品类的稀缺性与国内市场的需求度,使得不光引进产品,而是为中国市场带来创新图书,带动原创图书的创作和出版。因此,他应百道网的要求,为年轻的编辑和版权人提供了三条极具价值的选书建议,并提出在引进中避免误区的三条忠告。

百道网:接力社这次博洛尼亚书展上取得了良好的版权销售成绩,您认为对方为什么看重这些作品?

白冰:对方关注曹文轩的作品,我认为最主要的原因是曹文轩在用一种人类共通的叙述方式讲故事,他讲的故事国外读者也能看懂、读懂,引起共鸣,他的基于人性、基于童心的创作,使作品具有了永久的艺术魅力和情感的力量。听一个故事梗概大概就能明白。当然,这与曹文轩获得国际安徒生奖也有一定的关系。

《大王书(套装共5册)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:接力出版社
作者:曹文轩 著
出版时间:2016年04月

黑鹤的动物小说,如今已经出版了法语版、英文版、德语版、韩文版。当国外出版商听到这些信息时,他们对这个作家的认识马上不一样了,感觉既然已经出版了这么多种语言,他们也有必要引进,毕竟黑鹤的作品已经得到了那么多国家的读者的的证明。黑鹤的作品主要是动物文学,动物文学最能够跨越历史文化的鸿沟。这些小说中还涉及到人和自然的关系,这是文学艺术永远的母题,而这些内容都是容易被各种文化背景的读者理解的。

《黄昏夜鹰》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:接力出版社
作者:格日勒其木格·黑鹤
出版时间:2014年07月

《狼獾河(第2版)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:接力出版社
作者:格日勒其木格.黑鹤 著
出版时间:2012年07月

还有一类是创新图画书,比如《云朵一样的八哥》、“没想到”系列、《走出森林的小红帽》。作者韩煦是一位很年轻的作者,是画家新秀,但是这个作品让很多人感兴趣。目前这本书还没有意大利语版,有意大利的图书馆的工作人员就要求第一时间先把英文样书买走。这本书受欢迎的原因,一是因为这是一个全新的故事,全新的演绎,作者又是一个新人,用了很独特的视觉语言来表达。这种创新,我觉得还是能够博得眼球的。其次,小红帽是一个经典的故事,据说这个故事在全世界已经有了100多种版本,但是从来没有一个中国的版本,现在终于有了中国版,弥补了版本的空白。

百道网:韩熙是一个新人,《走出森林的小红帽》是她的处女作,接力出版社当时怎样发现韩煦的?

白冰:我们是在第52届博洛尼亚书展上发现韩熙的。当时我们幼儿部的总监、副总监来参加书展,韩煦找到我们的责任编辑。看了作品之后,我们觉得不错,整个作品中散发着很清新的气息,而且用全新的角色,把小红帽演变为一个盲人,靠他的嗅觉、听觉来辨识是狗还是大灰狼,是朋友还是敌人,这个角度非常奇特。绘画也有独特的追求和风格。所以出版后,不仅受到国内读者的喜爱,也受到国外出版界的关注。

《走出森林的小红帽(精装)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:接力出版社
作者:韩煦 著
出版时间:2016年11月

百道网:这次展会上,百道网和美国《出版商周刊》合作,由美国《出版商周刊》以独家视角推出了“中国少儿出版专刊”,您感觉这一专刊对出版社树立品牌形象宣传是否发挥了作用?

白冰:我觉得这个专刊做得非常好。这次来参展,我见了很多老的合作伙伴,包括尤斯伯恩的创办人、社长Peter先生,他说在专刊上看到了对我的采访。此外,美国的一个朋友也告诉我,他在专刊上看到了接力出版社最新的一些数字,并为接力社感到高兴。

我想说的是,不管是一个出版社的品牌,还是一个产业或者中国少儿图书产业的品牌,除了在国内踏踏实实做事,还一定要注重对于国外的宣传。想让我们的作家、画家走出去,把他们的作品译介出去,很重要的一点就是要做好作家的国外宣传,让国外读者了解作家、熟悉作家。比如说如果每一年的专刊都能做得像今年这样好,我们很多作家、画家、出版社就会为国外同行所熟知,这就为我们将来版权的引进和输出做了很多铺垫和准备工作。实际上,版权输出不是在一次会上就能解决问题的,贵在平时的交流、互动、积累,之后的合作才能水到渠成。因此,我觉得利用海外权威专业媒体及其主题专刊,面向更多国外同行和读者宣传我们的作家、画家、出版社,是非常重要的。

百道网:2018年中国展团将迎来第五次博洛尼亚童书展之行,并成为第55届博洛尼亚童书展主宾国。接力出版社对明年的活动有什么特别安排吗?

白冰:明年我们可能要搞一两个大的活动,也会请一些作家、画家来,把他们的作品介绍给各个国家的同行,另外还会组织作家、画家进校园或图书馆,与当地读者交流。但是我们也很清楚,要做到这一点有困难。我们曾在德国组织过类似的活动,组织成人读者比较容易,因为有公共图书馆和诵读日,在每周五或周六有固定时间,图书馆附近的市民、作者和专家会来参加,诵读作品并和读者进行交流。但是组织孩子,我们还缺乏经验。

百道网:很多新的编辑、版权人刚进入图书行业时,在选书过程中可能只关注国际儿童大奖图书。您作为资深出版人,对新编辑如何选书有什么建议?

白冰:我觉得选书,要考虑以下几个方面:

第一,我们选择引进版图书时,不管属于哪个国家,只要是优秀的,都是人类文明的共同成果,都可以拿来为我所用。但是,一定要选择能够能够填补中国童书出版空白的图书。如果我们自己能够创作和出版的图书,就没必要引进。

第二,要注重独特和创新。我们选择很多引进版之所以成功,之所以能成为一个品牌,甚至成为品牌系列产品,首先看重的是它的独特之处,比如独特的文化价值、艺术价值、使用价值等,这样的图书才能给读者带来阅读惊喜,给出版社带来很好的商业价值。

第三,要选择适合做本土化的图书。所谓适合做本土化,就是不仅美国、英国、法国的读者能读懂,中国的孩子也能喜欢,也能看得懂。因为阅读品味,精神味蕾,每一个民族文化是不一样的。这就需要做市场调研,根据当下中国孩子的阅读习惯行为,选择出他们喜欢的、愿意读的、有趣的、有益的图书。

百道网:在接力出版社引进的图书中,哪些比较独特?

白冰:那些可以填补我们空白的图书,比如从伽利玛引进的《第一次发现》胶片书,这一类型的图书中国没有,我们引进来之后很多出版社也尝试着做同类玩具书。再比如我们的“I spy视觉大发现:,国内也没有这一品种。给孩子看的冒险类小说,中国原本也没有,我们引进了“鸡皮疙瘩”系列,之后中国也有了冒险类小说,这就促进了原创儿童文学的发展和原创儿童文学图书的出版。。

《第一次发现丛书·透视眼系列(全54种)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:接力出版社
作者:伽利玛出版社 著
出版时间:2013年03月

选书要谨防几个误区:

第一,不能只看畅销排行榜。畅销排行榜中的图书在出品国畅销的,在中国国内未必畅销。第二,我们要关注世界各国的各种儿童图书大奖,但是也要考虑本土化的问题和中国少年儿童读者的阅读习惯问题。

第三,在引进版权时,要么对外方不做任何承诺,一旦承诺,就要践言履约,这非常重要。这不只是哪家出版社的声誉问题,而是整个中国出版产业在国外的荣誉和形象问题。个别出版社大批购进版权、囤积版权,长期不出书,这就会让国外市场觉得整个中国少儿出版产业不守规矩,不按照国际游戏规则来做事。这会给我们出版产业带来不良的国际影响,增加我们图书版权贸易工作的难度。

(本文编辑:吴妮)

作者:采:郭雪; 文:吴雪

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

加编辑群提问

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 查看详情

百道学习

点击图片 查看详情

相关文章

发表评论前,请先