百道网

李白诗集全注全译

网店购买

内容简介

其一 【题解】《古风五十九首》非一时一地之作,盖太白感时之作也。其一重在论述他对诗歌的主张,他通过评论《诗经》以来的文学作品,来表达自己的文学思想。李白推崇《诗经》之“正声”——“大雅”,而对“王风”以下,包括屈骚的“哀怨”、汉赋的“流荡”以及建安以来诗歌创作的“绮丽”诗风都不满意,而要力求“复元古”,即恢复《诗经》大雅的优良传统。对唐代“文质相炳焕”的“清真”自然的诗风,则大加赞扬。并表示,自己欲继孔子删述之志,垂辉后世。胡震亨云:“统论前古诗源,志在删诗垂后,以此发端,自负不浅。” 【原诗】大雅久不作①,吾衰竟谁陈②。王风委蔓草③,战国多荆榛④。龙虎相啖食,兵戈逮狂秦⑤。正声何微茫,哀怨起骚人⑥。扬马激颓波⑦,开流荡无垠。废兴虽万变,宪章亦已沦⑧。自从建安来⑨,绮丽不足珍。圣代复元古⑩,垂衣贵清真。群才属休明,乘运共跃鳞。文质相炳焕,众星罗秋旻。我志在删述,垂辉映千春。希圣如有立, 笔于获麟。 【注释】 ① 大雅: 《诗经》分风、雅(大雅、小雅)、颂三部分,大雅的内容多歌颂西周的文治武功。 ② 吾衰: 《论语·述而》:“子曰: 甚矣吾衰也。”此处李白自比孔子。 ③ 王风: 《诗经》中的“十五国风”之一,采自周代东都洛邑(今河南洛阳)一带的民歌。委蔓草: 凋零之意。 ④ 多荆榛: 谓由于战国连年的战伐,土地多荒芜,道德沦丧。 ⑤ “龙虎”二句: 指七国争雄,而秦以武力得天下。 ⑥ “正声”二句: 正声,指大雅。骚人, 指屈原、宋玉等楚辞作家。⑦ 扬马: 指扬雄和司马相如,汉代大赋辞家。 ⑧ 宪章: 即法度。沦:沦丧。 ⑨ 建安: 汉献帝年号(196—219),此指以曹操及其子曹丕、曹植与“建安七子”为代表的建安文学。 ⑩ 圣代: 指唐代。元古:即上古垂衣而治的治世。 垂衣: 《 ·系辞》:“黄帝、尧、舜,垂衣裳而天下治。”清真: 政治清明,世风质朴。 群才: 指当今人才。属: 正值。休明: 清明盛世。 文质: 形式和内容。秋旻(mín): 秋天的天空。 删述: 指孔子删诗和传述六经事。 希圣: 效法圣人。有立: 有所成就。 “ 笔”句: 据《史记·孔子世家》,鲁哀公十四年(前481),鲁人猎获麒麟,孔子以为这是其道不行的象征,叹曰:“吾道穷矣。”传说孔子修《春秋》至此年而 笔。 【译文】大雅之作久已断 ,我老了还有谁能讲述和继承这种文学精神呢?《诗经》的王风之中已多是衰败之音,战国时代的文风 是荒芜不堪。七雄如龙虎相斗, 秦国以武力夺取天下。正声此时何其微茫,而骚人却唱起了哀怨之歌。汉代的扬雄和司马相如 是推波助澜,将此颓风激荡到了极点。其后时代废兴,文风万变,而正声的法度却荡然无存。自从建安以来,文风绮丽, 不足珍。直到当今才恢复了元古的风气,垂衣而治,政治清明,民风真朴。当今群才,欣逢盛世,遂应运而起,如鱼龙腾跃,各显神通。如今的文风也是文质并耀,众多诗人如同秋夜的星星,布满了天空。我要继承孔子的删述之志,为后代千秋树立光辉的榜样。如果我效法圣人能有所成,从此 笔也是可以的。

作者简介

詹福瑞,男,1953年生,河北秦皇岛人。中国传媒大学客座教授,中国李白研究会副会长,jiaoyu部中文学科教学指导委员会委员。曾任 图书馆馆长。著有《走向世俗:南朝诗 歌思潮》《中古文学理论范畴》《诗仙·酒神·孤独旅人:李白诗文中的生命意识》等。 刘崇德,男,1942年生,河北霸州人。河北大学文学院教授、古籍整理研究所所长。工诗文,擅绘画,喜弹古琴、琵琶。著有《乐府歌诗古乐谱百首》《汉魏六朝诗精华》等。 葛景春,男,1944年生,河南开封人。河南省社会科学院文学所古代文学研究室主任、研究员,中国李白研究会副会长。著有《李杜之变与唐代文化转型》《李白研究管窥》 等。