百道网

非洲短篇小说选集

网店购买

内容简介

       这是非洲现当代文学的谱系图,甄选列编的都是*具代表性的文学作品,并由此呈现非洲历史的凝聚与离散。
  它的作者们,从钦努阿·阿契贝、阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳、纳丁·戈迪默、本·奥克瑞,到恩古吉·瓦·提安哥、米亚·科托,一再让我们相信,文学不只是历史的镜像或视窗;它更是媒介,诠释与重塑了我们眼中的非洲,触发我们审视移民、身份、边界等议题。
  从文学看到的非洲历史,不只是政治动荡、世代更替而已。它包含了日常生活的细微刻画,文化记忆的书写,口述传统的遗产,民间文学与西方现代文学的交替影响,图腾与禁忌的反复搬演,以及传说、神话、寓言与现实之间永无休止的对话。
  它让我们看到,非洲的人们以怎样的方式生活,又如何看待自身的存在与未来。

作者简介

       钦努阿·阿契贝
  尼日利亚著名作家。1958年其首部作品《瓦解》出版后好评如潮,成为非洲文学最重要的作品之一。后陆续创作了《不再安宁》《神箭》《人民公仆》《荒原蚁丘》等。在其作品中,阿契贝以具有非洲风格的英语为创作语言,着力刻画非洲传统文化与西方殖民主义所代表的现代文化之间的碰撞。他被称为“非洲现代文学之父”,也是20世纪世界文坛最重要的作家之一。曾获英联邦诗歌奖、国际布克奖、德国书业和平奖等。
  C. L. 英尼斯
  英国肯特大学教授,讲授非洲研究、澳大利亚与爱尔兰文学等。作品有《魔鬼的镜子:现代文学中的爱尔兰人和非洲人》《剑桥英语后殖民文学入门》等。

  查明建
  博士、教授、博士生导师,上海外国语大学副校长、翻译研究院院长,兼任第八届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、上海市外文学会会长。美国哈佛大学“富布赖特”高级研究学者,上海市“领军人才计划”、“浦江人才计划”学者,宝钢教育基金“优秀教师奖”获得者。著作有《中国20世纪外国文学翻译史(1898—2000》(上、下卷)、《一苇杭之:查明建教授讲比较文学与翻译研究》等,译著有《比较文学批评导论》《什么是世界文学?》等。
  张曼
  文学博士、副编审,主要从事翻译文学、中外文学关系研究。出版专著有《老舍翻译文学研究》《老舍中外文学关系研究》,译著有《解析安德森<想象的共同体>》等。
  郑清斌
  上海外国语大学英语语言文学专业硕士毕业。现为主任编辑。
  顾悦
  上海外国语大学英语学院教授、博士生导师,教育部博士学术新人、霍英东基金青年教师奖得主、首届全国优秀教材奖获奖者、上海市作家协会会员、“青春人才”签约作家。主持国家社科基金等项目多项,在A&HCI和CSSCI期刊发表论文三十余篇,英译当代中国诗人诗集多本并在美出版,汉译诺贝尔奖得主托妮·莫里森小说等多部,从事诗歌、小说和音乐创作并多次获奖。
  叶娟
  上海外国语大学比较文学与世界文学专业硕士毕业,研究方向为译介学。现为皖南医学院图书馆馆员。译有《解析威廉·詹姆斯〈心理学原理〉》等。
  闻琛
  上海外国语大学比较文学与世界文学专业硕士毕业,现为国际教育媒体“菁kids上海”主编。出版译著有《废墟》《约翰·肯尼迪经典演讲词赏析》《解析菲力浦·阿利埃斯 <儿童的世纪:旧制度下的儿童和家庭生活>》《图说世界家具史》(合译)等。