百道网

士兵的报酬

网店购买

内容简介

  空军飞行员唐纳德·马洪因在战争中遭受重伤,导致面部烧伤、双眼逐渐失明且丧失了记忆。他在返乡列车上遇到了同为复员军人的吉利根和战争寡妇玛格丽特,并在二人的护送下回到了美国南方的小镇。乡亲们由最初的好奇、探访转变为冷漠甚至嫌弃,他们假想出英雄的形象,继而转身离去使其幻灭,这便是士兵得到的全部报酬:同情是沾沾自喜的施舍,爱情是不堪一击的泡沫。

  《士兵的报酬》是福克纳的首部长篇小说,标志着他从“一个失败的诗人”转变成“一个成功的小说家”,初现福克纳小说的意识流形态,但一直未受到评论界的青睐。此次出版的中译本,为国内首译,于喜爱福克纳的读者和研究者而言,都是一场盛宴。

  “诺贝尔文学奖作家文集”是漓江社的老品牌,深受读者喜爱。此次出版的福克纳卷共三种:《士兵的报酬》《寓言》《水泽女神之歌——福克纳早期散文、诗歌与插图》。

 

作者简介

  关于作者

  威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897—1962),美国意识流文学代表作家,1949年诺贝尔文学奖得主。他为人熟知的诸多长篇和短篇小说讲述了发生在虚构的约克纳帕塔法县的故事,被称为“约克纳帕塔法世系”。代表作有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《押沙龙,押沙龙!》等。

  关于译者

  一熙,青年翻译家,收藏家,任教于四川外国语大学。2009年至今,译有《我的躁郁人生》、《设计师不读书》、《生命逝如斯》、《超堡队》、侦探小说“佩卡拉系列”、《布拉格之冬1937—1948:奥尔布赖特二战回忆录》、《阿莱汉姆小说选》、弗莫尔“游记”三部曲等十余部作品,现正致力于福克纳、赫尔曼·沃克与克莱尔·麦金托什作品翻译,并在《北京晚报》副刊开辟“译者”专栏。