百道网

哥伦比亚中国文学史(上下册)(精装)

网店购买

内容简介

  本书全面描绘了中国文学传统的各类景象,且以世界文明史、文学史为参照。年代跨度自远古迄当代,而叙述对象还包括了中国港澳台地区作家、海外华人的文学作品。首次按诗歌、散文、小说、戏剧等文学体裁为主题划分篇章,而第一篇章总括介绍中国文学的关键要素。每篇章内容以时间为序,独立成篇,其中涉及到的话题包括:相关作品的历史背景、流行文化的影响、佛教的冲击、女性的角色、与少数民族文学语言的交流,等等。

作者简介

梅维恒(Victor H. Mair)

  1943年生,哈佛大学中国文学博士,著名汉学家,宾夕法尼亚大学亚洲及中东研究系教授、宾大考古及人类学博物馆顾问,还担任京都大学、香港大学、北京大学、四川大学等多所高校的兼任教职;精通中文、日文、藏文和梵文,被认为是当代西方汉学界最具开拓精神的学人,著述宏丰,研究领域包括:中国语言文学、中古史、敦煌学。

附:

  梅维恒的学生如此评价的学术成就:“梅维恒一直大面积撒网,他能透过我们在课堂上阅读的文献,不断以他出人意表的观察来让我们感到惊奇。今天,人们总是以跨学科的名义来试图仿效世界主义,但对于那时的梅维恒而言,这并非时尚:他只是拥有难以餍足的求知与开拓的欲望。无疑的是,突破界限是我们这位导师主要的学术风格,这种风格不断从地理、范畴方面追问哪里是这些边界之所在。尽管从不玩弄时髦术语,但梅维恒却一直追问着这样的现象与议题——它们都涉及到多元文化、复杂性、他异性及底层,他又能对其工作加以认真的语言分析。语言学常被认为是十九世纪的遗留之物而被唾弃,而梅维恒证明了语言学的成功,因为以其探讨了二十一世纪的议题。”(Victor has always cast his nets widely, and he could routinely amaze us with observations far afield from the Chinese text we were reading in class. Today people often attempt to simulate this cosmopolitanism under the rubric of interdisciplinary study, but for Victor, it was quite untrendy: he simply had an insatiable appetite for knowledge and pushing boundaries. Indeed, border-crossing has been our mentor's dominant mode of scholarship, a mode that has constantly interrogated where those very borders are both geographically and categorically. Though never sporting fashionable jargon, Victor has always taken on phenomena and issues that engage aspects of multiculturalism, hybridity, alterity, and the subaltern, while remarkably grounding his work in painstaking philological analysis. Victor demonstrates the success of philology, often dismissed as a nineteenth-century holdover, for investigating twenty-first-century concerns.)