文 章

出版社让作品“走出去”的同时,如何让作家走进当地市场、走向国际舞台?

2019年06月19日   作者:默默

(点击图片 进入论坛)

【百道编按】出版社如何让现代中国作家随着他们的作品进入外国市场?如何孵化出代表现代中国文化思想,讲好中国故事的国际作者?山东画报出版社推出的“双峰文丛”是中外当代一流作家的精品自选集。双峰文丛•第一辑收录了六位中国当代一线作家的作品,旨在以精炼的篇幅展示作家的创作风格和文学追求,也为中国作家“走出去”助力。

《双峰文丛(共6册) 》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:山东画报出版社
作者:吉狄马加,韩少功,史铁生,苏童,叶兆言,张炜 著
出版时间:2019年05月

2018年9月,中国诗人杨炼获得本年度雅努斯·潘诺尼乌斯国际诗歌大奖,成为获此殊荣的第一位中国作家。而此前更有莫言、刘慈欣等作家身影出现在各种重量级国际文学大奖的角逐中,且多有斩获。然而,在颁奖典礼之上,当中国记者问到潘诺尼乌斯国际诗歌大奖评委会认为非常好的中国诗人或是作家时,评委会脱口而出的竟然还是千年前的诗圣李白。

近年来,有数据表明,中国作家协会有注册会员作家7000多人,全国网络作家超过10万人,但有作品被译介到国外的作家仅有200多人,作品在国外有影响力的不多。杨炼认为,封闭在国界、语种的界限内自吹自擂、自我满足不过是夜郎自大,应该让当代中文诗得到普遍性的认可。

如何让现代中国作家随着他们的作品进入外国市场?如何孵化出代表现代中国文化思想,讲好中国故事的国际作者?

坚守着“传承人类精神文明,滋养读者人文情怀”的山东画报出版社看到了中国作家难以“走出去”的现状,在2019年5月9日首届吕梁文学季开幕式上作为特邀出版社,携最新巨献、展示中国六位顶尖作家时代记忆的“双峰文丛”亮相。

“双峰文丛”是中外当代一流作家的精品自选集。第一辑收录了六位中国当代一线作家的作品,由其自选最具代表性的文字,诗歌、散文、随笔、文论、短篇小说均有所涉及,旨在以精炼的篇幅展示作家的创作风格和文学追求。其中,吉狄马加的诗集《大河·不朽者》入选2019年5月百道好书文学类榜单。

那么双峰文丛是怎样通过选择作者和作品将他们推向世界的?而将双峰文丛翻译和输送到“一带一路”沿线国家,将对山东画报出版社在“一带一路”图书版权贸易和“走出去”方面,带来哪些促进作用?近日,带着这些问题,百道网专访了山东画报出版社对外合作部主任怀志霄。

让中国作者亮相世界文坛

杨炼、莫言、刘慈欣、张炜……中国优秀的作家并不少,甚至不少作家在海外斩获重量级大奖抑或是输出了不少作品,然而为什么国外读者还是只知李白?

“其实之前中国各大出版社和机构也通过翻译,输出了许多作家的作品,然而过往的版权输出大多都是零散而不成体系的,”怀志霄表示,“我们希望能够策划成套的产品,从而让国外读者或者拥有一个坐标体系,让他们了解中国优秀作家。”

因而,虽然这次只是出版了6本,选取了50后一代中国顶尖作家,但是据悉从中国作家而言,后续双峰文丛将按照时代的顺序逐步推出60后、70后等作家,从而形成完整的中国作家群像,亮相世界文坛。

为了打响第一枪,好的中国作家和作品是奠定成功的关键,就如中国作协副主席张炜所说:“中国作家走向世界需要平和的心态,一定要拥有直指生命和灵魂的作品。”

山东画报出版社在选取双峰文丛·第一辑作者的时候,不仅仅是按照时代进行的选择,也不是出版社独自的决定,而是参考了两位中国作协副主席吉狄马加和张炜的意见,经过反复推敲和考虑从不同风格不同文学类型角度选取了张炜、吉狄马加、苏童、韩少功、史铁生、叶兆言等六位顶尖作家。

他们早已在国内成名已久,不少更是在国际上荣获了许多荣誉,受到了海外知名学者的嘉誉。比如吉狄马加,其诗歌已被翻译成近三十种文字,在世界几十个国家出版了七十余种版本的翻译诗集;而张炜则被美国著名汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)称为在西方谜一样的人物。

选取如此多的顶尖作者,会增加山东画报出版社策划《双峰文丛》的难度吗?怀志霄开玩笑地说道,“一开始,我们以为与这些大家们沟通会是一个巨大的挑战。但是,这些大家们对我们整套书的定位和理念非常认可,整个沟通过程都非常轻松和愉快。”

当然选取顶尖的、适合的作者仅仅是万里长征之中的一小步。在书籍的封面设计中,山东画报出版社采用国内罕见的设计样式,即将对国外读者而言,或是有些耳熟抑或是陌生的作者大幅肖像照放在封面,从而加深读者印象,使读者更加了解中国作者。

“双峰”意指中国和西方文学两座高峰,山东画报出版社他们一方面希望打造中国作家在世界文学中的集体亮相,另一方面也希望引介国外优秀作家和作品。

除了国内文学大家外,双峰文丛还将选取国外知名作家进行推广。而对于国外作者的选取,怀志霄讲道:“我们主要根据合作方来选择国外作家,比如第一辑我们着眼于中东欧地区合作,所以作家也会选择匈牙利等中东欧国家的知名作家。”

选择充满时代记忆的精悍作品

双峰文丛不仅是把中国作家推向整个世界文坛的一个集体亮相,还需要面向国内的读者。所以怀志霄坦言,“在文章选取之中如何平衡国内国外读者,应该是成书过程中最大的挑战”。

针对国外读者而言,特别是欧美读者更偏爱小说。苏童也说:“小说,是灵魂的逆光。”因而山东画报出版社反复与匈牙利合作出版社进行沟通和协商,确定了符合双方心意的篇目,首先会考虑短篇小说。

以韩少功《归去来》为例,该书收录了作家韩少功《飞过蓝天》《归去来》《爸爸爸》《赶马的老三》《怒目金刚》《枪手》等六部中短篇小说,用作者不同时期的代表作品,展现其一贯的抒情和批判、浪漫和犀利、诗意和理性的先锋个性。

其次则会选用诗歌,比如吉狄马加《大河•不朽者》收录了吉狄马加的两首长诗新作《大河》和《不朽者》;张炜《我与沉默的橡树》则是用张炜的诗表达作者一些最难以叙说的情境与理念,还有内在而精微的心绪、最小的故事单元和某些语意的节点。

然后才是散文、随笔、杂文的等题材的作品,甚至山东画报出版社还在丛书中收录了作者的画作。 

除了文学性,怀志霄认为更重要的是这些作品有着鲜明的时代性和中国特色。他说道:“我们希望通过作品反映中国特定时代的一些特色,向国外读者打开了解中国的一扇窗户。”

一部叶兆言的《折得疏梅香满袖》用满腔诗意勾勒了江南风物人情。他将袁枚、金圣叹、西施、莫愁,这些江南灵秀的“人杰”和杂花生树、芭蕉映窗、竹影绕宅、疏梅落雪,这些是江南四时风物和自然的箫声,栩栩如生地展现在了读者面前,让国外读者能够了解中国江南的风景如画和美人如烟。

对于国内读者而言,山东画报出版社则首先在前期进行了市场调查。根据调查结果显示,虽然六位作者的作品都算是经典,但是读者年龄普遍在60、70后,而对于90后甚至是00后而言,除了在课本中史铁生的《我与地坛》或是在央视的《朗读者》中听徐静蕾念过《奶奶的星星》外,对这些经典还是比较陌生的。

因此,为迎合新生代读者的口味,从整体风格上而言,《双峰文丛》都选取了相对轻松畅快的作品。怀志霄希望,“通过双峰文丛能够向国内年轻一代读者重新推荐经典作家,让他们重新认识这些作家的风格和文章。”

同时,《双峰文丛·第一辑》的六本书大部分都选用了作者近年来比较新的作品,以获得老读者们的新鲜感。其中张炜和叶兆言都有今年的新作被收录进了《双峰文丛》,而《大河·不朽者》和《我与沉默的橡树》更是整本书都是全新的作品。

从体量上说,《双峰文丛》虽然一个大项目工程,但其中的每个单本并非是鸿篇巨制,而只有10万字左右的文字体量。“因为对于陌生的作者,读者并不习惯立刻就去阅读这位作者的长篇作品。”怀志霄形象比喻到,“《双峰文丛》就像是化妆品的试用装,让读者以一种简便而快捷的方式来了解作者的创作风格”。

以活动为媒,让作品为线,架起“一带一路”之桥

语言一直是限制中国作家和作品“走出去”的一大重要因素。早在清末,严复就已大呼:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!”而汉语本身的语系就不同于西语系国家,因而双峰文丛在国外出版的头等大事是寻找靠谱的翻译家。

山东画报出版社更是提出了严格的要求:“其一是要精通两国语言,其二则是要对丛书的作家们比较熟悉。”

据悉,双峰文丛译者分为两种类型。一种是著名的中国翻译家,比如这次的翻译组总负责余泽民,他长期旅居匈牙利,曾翻译过当代匈牙利几乎所有知名作家的作品,包括诺贝尔文学奖得主凯尔泰斯的作品,还获得过中国台湾地区“开卷好书奖(翻译类)”和匈牙利政府颁发的“匈牙利文化贡献奖”等奖项。

另外一种则是有着中国情愫的汉学家,比如匈中友好协会主席克拉拉女士、90年代留学北京的艾丽卡女士以及荣获第十二届中华图书特殊贡献奖、匈牙利文学翻译协会会员姑兰女士等。怀志霄向百道网介绍道:“姑兰女士在早前就翻译过苏童老师的一些作品,因而这次我们也邀请了她来翻译苏童老师的《夏天的一条街道》。”

打破语言的障碍,只是扫除了“走出去”道路上的沙砾。图书版权的输出也不仅仅只是图书在国外出版了就结束了,许多图书“走出去”了却在海外市场上没什么声响。怀志霄表示,“我们希望这套书能够在以往‘走出去’的基础上,更好地做到‘走进去’,把书送到当地读者的手中。”

好的作品是最关键的,因而从前期策划阶段作者的选定,到文章篇目的选取,山东画报出版社都与外方出版机构以及译者做了反复而充分地沟通。更值得称赞的是,出版社在前期还针对读者需求做了市场调研。

而后期推广也是必不可少的。怀志霄透露,“对于国内读者而言,将在8月上海书展和北京书展上享受到大咖云集,共同呈现一道饕餮盛宴,而且我们还打算借此之机举行更高层次的研讨会。”

据悉,除了利用国内书展举行新书发布会和读者见面会外,在明年4月份布达佩斯书展上,出版社还将邀请中国作家远赴匈牙利举行新书发布会,同时还将和匈牙利作者共同面对面开展对话;其后,更会进一步安排中国作家进入包括孔子学院、国家图书馆等文化机构,与海外读者进行中国文学讲座,面对面交流。

怀志霄希望,“通过丛书既带动出版社与国外出版机构进一步合作,从而拓展业务范围,也能借此将中国作家和中国文学真正推向世界。”

(封面图来源:2018年度最美书店·时见鹿书店;本文编辑:安宁)

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 立即购买

百道学习

点击图片 立即购买

百道学习

点击图片 立即购买

相关文章

发表评论前,请先