文 章

在非主流童书市场发现精品力作与原创力

作者:陈大猷   2016年10月11日   来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

【百道编按】桂林魔法象文化传播有限公司(原魔法象童书馆)与克罗地亚童书市场亲密接触的故事,不仅让我们了解到克罗地亚童书市场的现状,也为我们带来一些启示。在克罗地亚等一些非主流童书出版市场,活跃着一批专业的童书作者和插画者,创作出让世界为之动情的精品力作。编辑的眼光不仅在于发现好的作品,更在于寻找好的机会,将非主流市场的人才为我所用,为我们的童书原创事业添彩。


广西师范大学出版社旗下桂林魔法象文化传播有限公司从魔法象童书馆成立开始两年来出版了将近100本来自世界各国的图画书,签约了众多国际作者的作品,领域丰富。在引进的过程中,魔法象随着经营重点作者的摸索,也开始有了一些原创的探索。在今年上海国际童书展上,桂林魔法象文化传播有限公司就会发布来自国内、国外三位画家共6本原创作品。

寻找非主流市场的精品力作

魔法象文化传播有限公司总经理柳漾表示,魔法象之所以逐渐被大家喜欢和认可,是因为其图书的丰富性。除了英美日主流童书国家,魔法象还将很多其他非主流的国家列入引进对象,如克罗地亚、韩国、斯洛文尼亚、印度等。

克罗地亚儿童图书出版商协会会长卡斯米尔·侯赛诺维奇和插画家安德利亚是一对夫妻,今年北京书展期间来到北京,参加了书展的重头活动童书论坛的研讨。大概是2010年的时候,柳漾在网上看到了安德利亚的作品《蓝色的天空》。这本书是安德利亚根据她真实经历创作的故事,柳漾说:“故事整体看下来很揪心,揪心在于故事太真实太残酷,但是画得又特别美,美到那种残酷好像给我一种希望。”

此后,柳漾就到处寻找这本书的版权,但是由于它来自克罗地亚,又是针对中东欧发行的英语版,所以找了几年都没有找到。2014年,柳漾抱着最后争取一下的心态写信给出版社,结果幸运地收到了回信。自此,魔法象和克罗地亚的出版社顺利接洽上,并在那一年的法兰克福书展上有了第一次见面,之后不仅仅是很顺利地签到了这本书,还签到了安德烈娅的另外三本书。

卡斯米尔·侯赛诺维奇与安德利亚和魔法象的合作让他们获得了很多启发,双方之间还会签订一个长期合同,确保以后更深入的商业合作和关系发展。

打开克罗地亚童书市场

克罗地亚儿童图书出版商协会十分宣扬阅读的作用和好处,他们认为阅读比看电视要复杂得多,可以让人更有创造性,有助于大脑的发展。2013年,克罗地亚儿童图书出版商协会举办了一个读书运动,作为欧洲读书年的一部分,这个活动旨在希望敦促家长们在儿童出生后就开始大声向他们朗读故事,以童书为纽带,让父母和孩子共享时光,加强他们之间的联系。

同时,克罗地亚儿童图书出版商协会也希望能够把克罗地亚的童书推广到其他国家。克罗地亚文化部和其他的机构主要是参加法兰克福书展和伦敦书展,这些书展主要聚焦于成人书,儿童书很受忽视。因此,从2000年到2015年,克罗地亚童书出版商通过克罗地亚儿童图书出版商协会在重要的国际书展上推介优秀童书。克罗地亚童书出版商协会还在童书的领域进行了相关的投资,组织自己的童书书展,也参加其他国家的书展。

因为克罗地亚市场非常小,而且主要的出版机构是一些小型出版机构,也没有政府的资助,所以克罗地亚童书商迫切需要去考虑如何去扩展国际市场。他们通过举办不同的展览吸引了来自于不同国家的展商,它也打开了克罗地亚童书市场。在过去这些年当中,克罗地亚儿童图书出版商协会也在文化方面展开了一些国际合作,把克罗地亚有名的童书的书目、种类推介到其他的国家和市场。

卡斯米尔·侯赛诺维奇介绍说,2006年到2016年,克罗地亚儿童图书出版商协会一共参加了6次法兰克福书展,以及几次其他不同国家的书展。目前,他们已把48种童书产品译成了20多种语言推广到了世界的其他市场。

《蓝色的天空》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:广西师范大学出版社
作者:〔克罗地亚〕安德烈娅·彼得利克·侯赛诺维奇 著·绘
译者:柳漾
出版时间:2015年01月

(本文编辑 吴妮 书闲)

作者:陈大猷

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

加编辑群提问

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 查看详情

百道学习

点击图片 查看详情

相关文章

发表评论前,请先