70岁那年,摩洛哥极限运动员卡里姆·穆斯塔(Karim Mosta)做了一个疯狂的决定。他从卡萨布兰卡出发,孤身一人骑着单车,沿古丝绸之路一路向东。历经204天,15370公里,卡里姆抵达终点站——中国泉州,与近7个世纪前到访过此地的同乡先贤伊本·白图泰的塑像深情对望。

再游泉州
这场跨越山海的骑行,不只是一次个人挑战。从摩洛哥到中国,从古代旅行家到当代骑行者,两段相隔数百年的远行让古丝绸之路上的文明交流有了时代注脚。
2026年恰逢中非人文交流年,也是中摩建交战略伙伴关系十周年的重要节点。海峡出版发行集团倾力打造的“丝路的回响:一次骑行带来的文明对话新篇章”中摩友好文化交流项目不仅用文字记录了这段热血旅途,更以创新的出版模式、独特的叙事视角,为海丝文化传播、中外文明互鉴和中国文化国际传播开辟了新的实践路径。
在摩洛哥,伊本·白图泰是一个家喻户晓的名字。从教科书的扉页到现代机场的标识,这位中世纪探险家不仅是连接阿拉伯世界与东方文明的文化符号,也早已熔铸进国民的集体记忆。1346年,伊本·白图泰抵达刺桐港(今福建泉州),并在游记中将其称为“世界上最大的港口”。
卡里姆·穆斯塔是摩洛哥的极限运动员,他出生在伊本·白图泰的故乡丹吉尔,从小便听着这位探险家的故事长大。在70岁这一年,卡里姆决定用另一种孤勇的方式,沿着伊本·白图泰的足迹,重走丝绸之路。
15370公里的追寻绝非坦途,卡里姆的手记里写满了真实的绝望,“路上随处可见大卡车散落的铁屑,轮胎一天最多爆过六次。烈日灼心,一个人蹲在路边补胎,汗水模糊了视线;在荒野遭遇流浪狗群围攻,夜宿时更要在野兽的低吼和对装备的担忧中,绷紧每一根神经。”
进入中国境内的最后5000公里,历尽千辛万苦的卡里姆收获了数不尽的温情善意。戈壁加油站工作人员主动腾出休息室,为他端上滚烫的泡面;张家口餐馆老板听闻他的壮举,豪爽地为他免单;内蒙古公路边的工作人员送上清甜水果……卡里姆感慨道“在中国骑行的这段路是全程最长的,但也是我最安心的。当我骑进中国国境的那一刻,之前所有的不安都消失了,中国是我感受到的最安全的国家。”

骑行泉州古城
最终,历时204天,穿越15个国家,卡里姆到达北京,并乘飞机南下泉州,与泉州海外交通史博物馆内的伊本・白图泰雕塑合影留念。
在这份跨越时空和山海的真挚情感中,海峡出版发行集团敏锐捕捉到了两国文明对话的新机遇,顺势推出了“丝路的回响:一次骑行带来的文明对话新篇章”中摩友好文化交流项目。海峡出版发行集团与卡里姆共同完成记录其骑行经历的书《循伊本·白图泰之路:从摩洛哥到中国的单车之旅》,并将该书在中国出版。同时邀请卡里姆于2026年5月来闽深入采风,创作第二本书——《跟着伊本・白图泰游泉州》。
《循伊本·白图泰之路:从摩洛哥到中国的单车之旅》
点击图书封面可直接购买
出版社:福建人民出版社
作者:(法国/摩洛哥)卡里姆·穆斯塔 娜迪娜·穆斯塔 著
出版时间:2026年06月
福建是海上丝绸之路的起点,泉州更是伊本・白图泰游历中国的重要一站。海峡出版发行集团承办这一项目可以说是有着天然的历史渊源。
在整个项目的推进过程中,集团打破了传统出版的边界,探索出一条从“版权输出”走向“文明对话共创”的新模式。可以说,一开始,集团就将自己定位为对外文化传播的叙事者,并身兼内容策划者、文化交流组织者与传播资源整合者三重角色。
作为内容策划者,集团主动邀约卡里姆创作纪实作品,编辑团队全程参与内容打磨,结合跨文化传播需求沟通叙事方向,让文字既保留作者的真情实感,又适配不同国家读者的阅读习惯。

参观泉州中山路新华·城市记忆书店
作为文化交流组织者,集团邀请卡里姆在审稿期间重访泉州,开展为期近一个月的深度采风。他走访泉州大街小巷、体验各类非遗项目,沉浸式感受泉州的风土人情。
作为传播资源整合者,集团将图书出版与线下展览、文化沙龙、纪录片拍摄相结合,构建起多模态的传播矩阵。纸质图书沉淀深度价值,影像展览降低大众接受门槛,国际书展则为不同文化背景的读者创造面对面交流的机会,不同媒介互为补充,共同放大海丝文化的传播效果。

体验木偶戏
跨国、跨文化的共创过程,往往伴随着“文化折扣”与转译壁垒。为此,福建人民出版社编辑团队采用对照审校与多方验证相结合的工作模式。在编校过程中,编辑们针对可能引起文化理解偏差的表述,与卡里姆进行高频的跨国沟通。字斟句酌的严谨作风,不仅确保了文本忠于原意,也让双方在沟通中建立了深厚的信任。正如卡里姆所言,他选择在中国出版这本书,是因为“中国人懂伊本·白图泰,懂海丝精神,更懂他心中对中国的深厚情谊。”
泉州拥有22处世界遗产点与丰富的非遗体系,长期以来,这类文化资源的国际传播,更多停留在静态介绍与符号展示层面,“丝路的回响”项目,为福建文化和海丝文化的国际传播提供了值得关注的实践案例。
“丝路的回响”项目实现了从静态展示到动态叙事的转变。在卡里姆的笔下,海丝文化不再是晦涩的历史概念,而是可触摸、可体验的日常生活。他在德化古窑遗址俯身触摸窑壁上的釉痕,在安溪亲手揉捻乌龙茶,在晋江梧林古村落坐在闽南红砖古厝的石阶上歇脚。行走中的观察与记录,让海丝文化从历史文本走进现实生活,也拉近了海内外受众与福建文化之间的距离。

探访永春白鹤拳
项目同时完成了从本土自述到他者观察的视角切换。本土视角讲述地域文化,容易带有自我宣传的色彩。一个摩洛哥人眼中的泉州,比国内视角的介绍更能引起其他文化背景读者的兴趣和共鸣。卡里姆曾说,“我希望你们通过我的眼睛,看到一个真实的中国。”这样的叙述客观真诚,比本土宣传更具说服力。

与永春白鹤拳非遗传承人在一起
依托多元载体布局,项目进一步拓宽了文化传播渠道。整个文化交流项目不仅包含图书出版,还计划举办骑行主题展、制作纪录片电影等。项目团队还计划联络中摩青年举办读书会,并推动相关图书进入“一带一路”主题书单和中外文化交流推荐读物名录。未来推出的纪录片也将积极参与“一带一路”“丝绸之路”等主题展映活动。这些多层次的传播手段,能够覆盖不同媒介偏好和文化背景的受众,形成立体传播的矩阵效应。

观看闽超
“十五五”规划中多次提及国际传播,为中国文化“走出去”指明了战略方向。而当前国际舆论环境复杂,部分海外媒体对中国的报道仍存在刻板印象和认知偏差;传统宏大叙事的外宣方式,也不易走进海外普通民众的内心。在此背景下,“丝路回响”项目以民间故事为切入点,以文明共创为纽带,构建起全新的国际传播范式,为讲好中国故事、推动全球文明互鉴提供了宝贵经验。
卡里姆在书中用细腻的笔触向世界描绘当代中国,如他所说“中国并不是一个遥远模糊的概念。那里有勤劳的人民、飞速发展的城市,也有广袤的戈壁和沙漠上建起的光伏电站。”他在旅途中感受到的安全感、收获的善意,都是真实的当代中国。这种以小见大、以情动人的个体叙事,有着宏大叙事无法替代的信服力。

为泉州队加油
跨文化传播最大的障碍之一,是文化与历史认知的差异。“丝路的回响”项目巧妙借助伊本・白图泰这一中摩两国共有的历史符号,来进行一段跨文化交流。对于摩洛哥民众而言,无需深入了解两国交往历史,只需要知道一个摩洛哥人重走了另一个摩洛哥人的路,就能理解这个故事。对于中国读者而言,通过卡里姆沿途留下的车轮印记,可以直观感受到近七百年的海丝传承从未断流,曾经的文化交流正以一种极具生命力的方式在当代延续。

古城漫游
作为摩洛哥人,卡里姆的故事在阿拉伯世界和非洲地区具有天然的亲和力。在当前全球地缘格局深刻变化的背景下,这本书讲述的是一个“全球南方”内部文化交流的故事,传递的是发展中国家的平等对话与相互理解。
同时,这一项目,也让行业整体看到了出版机构在国际传播中扮演的全新角色。如今的出版人,是文化议题的策划者,挖掘优质民间故事、策划跨国文化项目;是民间交往的助推器,整合多方资源,让民间文化使者的故事产生更大的传播效应;是跨文化沟通的翻译者,在编校、创作中调和文化差异。在国家大力推进国际传播能力建设的当下,海峡出版发行集团的实践证明,出版行业不仅能够深度融入国际传播的大局,更能以独特的产业力量,将纸页上的墨痕转化为连接不同文明的媒介,赋予中国故事走向世界的全新生命力。
车轮虽已停歇,但丝路的回响绵延不绝,文明对话仍在继续。
卡里姆用204天的骑行,诠释了勇气、坚持与善意;海峡出版发行集团以全流程共创,探索出国际出版合作的新方向。在“一带一路”稳步前行的今天,那些跨越山海的对望,终将超越时间的局限,在人类文明互鉴的星河里,续写直抵人心的新篇章。
发表评论前,请先[点此登录]