文 章

“中华译学馆”图书展暨新书发布专家论坛在沪召开,探索与思考文明互鉴

作者:包灵灵 董唯 徐旸   2020年08月14日   来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

【百道编按】8月12日,2020上海书展开幕。当天下午,“中华译学馆”图书展暨新书发布专家论坛在书展第二活动区召开。活动由浙江大学出版社主办,多名嘉宾参与了本次活动。活动上,于晓梅督查专员、郭国良教授、李广良高级总监、褚超孚社长共同为“中华译学馆·丝路夜谭”译丛和“中华译学馆·出版史”系列首部作品《哈佛出版史》进行了揭幕仪式,多位大学出版社的社长、总编参与了“大学出版社的未来”专家对谈。活动由浙江大学出版社副总编辑张琛主持。

8月12日,2020上海书展开幕。当天下午,“中华译学馆”图书展暨新书发布专家论坛在书展第二活动区召开。活动由浙江大学出版社主办,浙江省委宣传部出版物市场管理处督查专员于晓梅,浙江大学教授郭国良,杭州电子科技大学融媒体与主题出版研究院院长韩建民,北京外国语大学教授何明星,南京大学出版社社长金鑫荣,华东师范大学出版社社长王焰,上海交通大学出版社社长李芳,复旦大学出版社总编王卫东,英国新经典出版社社长黄永军,励讯集团中国区高级总监李广良,浙江大学出版社社长褚超孚,浙江大学出版社副社长金更达,浙江大学出版社副总编辑张琛、陈丽霞等领导、专家及媒体朋友出席了此次活动,浙江大学文科资深教授、浙江大学中华译学馆馆长许钧通过视频方式参与了本次活动。活动上,于晓梅督查专员、郭国良教授、李广良高级总监、褚超孚社长共同为“中华译学馆·丝路夜谭”译丛和“中华译学馆·出版史”系列首部作品《哈佛出版史》进行了揭幕仪式,多位大学出版社的社长、总编参与了“大学出版社的未来”专家对谈。活动由浙江大学出版社副总编辑张琛主持。

浙江大学出版社社长褚超孚

浙江大学出版社社长褚超孚在致辞中讲到,浙江大学出版社于2018年成立了“求是编译室”,专门负责编辑和出版浙江大学中华译学馆的各项成果。浙江大学出版社与中华译学馆目前已建立了全面、深入的合作伙伴关系。该合作实现译与学并重,将翻译作为国际文化交流的有效手段,对外语学科的发展将有极大的推动作用,也将促进不同学科的有机融合与协同发展,为中外文化交流以及中华文化传承发展创新做出贡献。

浙江大学中华译学馆副馆长郭国良教授

“中华译学馆·丝路夜谭”译丛主编、浙江大学中华译学馆副馆长郭国良教授在发言时表示,民间传统文化以传播和交流形式丰富多样、内容生动活泼、贴近现实生活等特点受到各国人民的欢迎和喜爱。其中,神话、传说、童话因流传范围甚广、内容通俗易懂、蕴含朴素情感、颇能打动人心而成为中外文化交流的重要内容,为文化融合和文明互鉴开拓了独特的路径。

中华译学馆组织编选、翻译的“丝路夜谭”译丛收录的神话、传说、童话既注重意义内涵,也彰显艺术价值,集中体现了陆上、海上丝绸之路沿线各国人民宝贵的知识、经验、情感、智慧。这套译丛规划8种,包括菲律宾卷、印度卷、南非卷、伊拉克卷、亚美尼亚卷、土耳其和罗马尼亚卷、俄罗斯卷、捷克斯洛伐克卷。

《哈佛出版史》译者代表李广良

随后,励讯集团中国区高级总监、上海交通大学出版社前总编、《哈佛出版史》译者代表李广良做了发言。他讲到,感谢邬书林副署长等前辈、专家和大学出版同仁对《哈佛出版史》翻译出版的大力支持,这本书展示了大学出版社在大学、学术和商业这三重属性的激荡中不断前进,促进了学术界、教育界和文化界的五彩斑斓。他表示,希望在新的岗位上,与中国的一流大学出版社开拓新的合作,共同促进中外学术出版的交流。

浙江大学中华译学馆馆长许钧以视频方式和与会嘉宾展开对话

浙江大学文科资深教授、浙江大学中华译学馆馆长许钧以视频方式和与会嘉宾展开对话。他在视频中向大学出版社和大学的专家学者提出了几个深刻又关键的问题,包括大学出版社如何在学生、学者、学科、学术之间建立紧密的、互动的关系,大学考核大学出版社的依据和标准是什么,大学出版社应怎样拓展自己的生存空间等。

杭州电子科技大学融媒体与主题出版研究院院长韩建民

杭州电子科技大学融媒体与主题出版研究院院长韩建民以“大学出版社的魅力从哪里来?”为题做了专题评论,他总结道大学出版社的魅力从八个方面来:(1)从母体大学的历史中来;(2)从母体大学的精彩中来;(3)从气质独特的好书中来;(4)从大学社的领军人物中来;  (5)从大学社的文化氛围中来;(6)从大学社的国际合作中来;(7)从学术出版的品牌中来;(8)从在商言商长袖善舞的经营特色中来。

北京外国语大学教授何明星

北京外国语大学教授何明星则进行了主题为“中国大学出版社提升中国世界出版能力的契机与责任”的专题评论。何教授通过研究认为中国出版社的国际学术出版能力正不断提升,但同时面临着跨文化、跨语种的出版能力不足,跨地域、跨国别的市场占有率很低,多元化出版人才匮乏等挑战,大学出版社可依托母体大学的外语人才及教育优势,抓住海外市场对中国政治、经济、文学等知识的巨大需求,承担“阐释中国”到“中国阐释”的转变责任。

各嘉宾进行探讨

此次活动上,南京大学出版社社长金鑫荣、华东师范大学出版社社长王焰、上海交通大学出版社社长李芳、浙江大学出版社副总编辑张琛围绕大学出版社的魅力和未来等话题进行了对谈,分享了各自对出版事业的精彩见解和感悟,探索大学出版社的生存之道和立社之本,并向青年编辑送上了寄语。

在不到三年时间,浙江大学出版社与浙江大学中华译学馆合作出版规模已达近50种,立项超过100种。双方合作出版了多种类型的出版物,有反映全国翻译学界前沿研究的“中华翻译研究文库”;有全面梳理中华优秀翻译家翻译历程、思想及经典译文的文献集成“中华翻译家代表性译文库”;有聚焦中世纪与文艺复兴研究的“中世纪与文艺复兴译丛”;还有面向外语学习者的工具书系列“汉外翻译工具书系列”,面向大众读者的人物传记系列“艺术家”系列,以及今天活动上首次亮相的“丝路夜谭”译丛和“出版史”系列的首本《哈佛出版史》。

 

《哈佛出版史》
点击图书封面可直接购买
出版社:浙江大学出版社
作者:[美] 马克斯·豪尔 著
译者:李广良 张琛
出版时间:2020年05月

中国大学出版社正迎来良好的机遇,也面临着巨大的挑战。作为一家综合型大学出版社,浙江大学出版社始终以建设世界一流大学出版社为目标,力求出版高水平、国际化、前瞻性的出版物。浙江大学出版社与浙江大学中华译学馆将一如既往服务文化强国建设和学校“双一流”学科建设,继续在多个领域积极探索、不断开拓,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆界,驱动思想创新。面向未来,浙江大学出版社将牢记大学出版人的使命和责任,出版更多的精品图书,为中外互动、文明互鉴做贡献,在探索和思考中走向更辉煌的明天。

本文图片由浙江大学出版社提供。

 

  (本文编辑:杨婧;编助理:林千惠)

作者:包灵灵 董唯 徐旸

来源:百道网

(点击图片 进入论坛)

加编辑群提问

百道学习

随时随地 百道学习

百道学习

点击图片 查看详情

百道学习

点击图片 查看详情

相关文章

发表评论前,请先