作者:晓雯
2012年06月19日 来源:晶报·深港书评
(点击图片 进入论坛)
普鲁斯特的《追忆似水年华》以回忆的形式对往事作了回顾,有童年的回忆、家庭生活、初恋与失恋、历史事件的观察以及对艺术的见解和对时空的认识等等。时间是这部小说的主人公,它就像一首由多种主题构成的交响乐,爱情、嫉妒、死亡、回忆、时光,时而交叉重叠在一起,时而又游离开来。《追忆似水年华》被公认为文学创作的一次新的尝试,开意识流小说之先河。
目前《追忆似水年华》已有三个译本,第一个译本是译林出版社1990年推出的全译本,十五位译者集一时之盛。后来台湾购买了繁体字版权。这个译本二十年来不断再版,但从未做过完整修订。本次修订参考专家及读者意见,修订的重点主要在三个方面:一是按照规范,统一了七卷中前后不一致的人名、地名及专有名词;二是增删和调整部分注释;三是参照原文,对译本文字进行了全面的梳理和修订。
在这个全译本的基础之上,当年十五位译者中的两位,
徐和瑾先生和
周克希先生,都决定以一己之力重译。徐和瑾的译本,由译林出版社出版。目前已经出前三卷。他的风格明晰优美。每卷有插图、内容提要、人名、地名和文艺作品名三个索引和译后记,考证最为详尽。周克希的译本名为《追寻逝去的时光》,由人民文学出版社出版。他的译笔明丽流畅,已出第一卷和第二卷。
作者:晓雯
来源:晶报·深港书评
(点击图片 进入论坛)
发表评论前,请先[点此登录]